Mluvit či žblebtat, to je oč tu běží

Česky se kupodivu v zahraničí úplně moc nedomluvíte. Jo, pár bláznů, co se z nějakého důvodu (pivo a pěkný holky) učí česky sice potkáte, ale rozhodně je spočítáte na prstech jedné ruky.
S angličtinou je hej, pokud tedy zrovna pobýváte v zemi, kde i poslední popelář dokáže vést konverzaci o dějinách vyšívání. 

     Finsky jsem se pokoušela učit už před odjezdem, během pobytu se můj jazykový um opravdu zlepšil, napočítám klidě i do deseti.
     S pozdravem a nějakou slovní zásobou se dá domluvit třeba i v obchodě. Na párty pak stačí kippis (na zdraví), jak by má drahá brazilská kamarádka podotkla kipsi, protože se to prostě nezvládla naučit.

     Sedím u zamrzlého jezera, je příjemných mínus třicet jedna. Nad hlavou se jako had kroutí polární zář. Piju kafé, i když jsou tři ráno a anglicky rozprávím se svým syrským kamarádem. V nějakých situacích to jde prostě samo.

   Každému stydlínovi může pomoci v jazykové bariéře pár sklenek vína a odporného likéru z lékořice. Jo, pak budete mluvit plynule i na záchodovou mísu. Raději volte to kafe a studený vzduch.
To není řecká vlajka...


    Ve Francii je to jiné, angličtina mi je téměř k ničemu. Frantíci totiž uznávají jen a pouze francouzštinu. Velmi rádi předstírají, že té mojí nerozumí. Jako když třeba oznamuji v obchodě platbu kartou, par la carte s'il vous plaît a zmíněnou kartou jim šermuji před frňákem, stejně se nechápavě ptají, cože to teda chci.

      A prodavačka z mé oblíbené patisserie, s příšernýma vlasama barvy kuřecí hlavy? Je opravdu tak pitomá, že nechápe jednoduché une baguettte?

Všimněte si nápisu "hope", psáno na zeď moji université, zoufalým erazmákem


      Po dvou týdnech neskutečného rozčilování a nadávání jsem zjistila, že drobná chybka může být i na mé straně. Třeba když bylo nutné učit kamaráda tisknout, což se řekne imprimer a tak nějak jsem vydedukovala, že všechny jeho soubory vytiskneme naráz, protože co jiného by slovíčko supprimer mohlo znamenat. No, moje dedukce se úplně nepotvrdila. Po zmáčknutí ikonky všechno zmizelo. Ano, supprimer znamená odstranit. Následující hysterii raději popisovat nebudu.

     Při hodinách francouzštiny, jsem volila taktiku bedlivého naslouchání, abych se moc neztrapnila. Ale jednou mi to nedalo. Při poslechu a následném rozboru písně, jsem se s odhodláním a vervou zeptala vyučujícího, proč v tom zamilovaném šansonu bere muž ženu k parlamentu. To je ten v Paříži nějak extra romantický?
     Část třídy se na mě vyděšeně dívala a část se válela smíchy pod lavicí. Do parlamentu nikdo nikoho nebral, bylo to par la main- čili za ruku.

Někdy si zvládnu objednat i složitější věci..

     Sebevědomí mi zvedl až nedávný incident, když jsme projížděli okolo slavného opatství v Cluny. Jelikož na palubě auta seděl i jeden doktorand historie, s nadějí v hlase se ptal ostatních co vše o Cluny ví. Jiskra v oku mu vyhasla, v okamžik, kdy se zbytek auta shodl na tom, že George Clooney je opravdu dobrý herec.


                         Jazykům zdar! A nezapomeňte, idiot je mezinárodně používané slovo.

Komentáře